Mon Blog

Mon Blog
ѕαℓυт

ѕυιтє αυ ¢σммєитαιяє qυє נ'αι яє¢υ נє νσυѕ αииσи¢є qυє αρяєѕ ρℓυѕ ∂'υи αи αвѕєи¢є נ'αι ∂є¢ι∂é ∂є ¢σитιиυєя ¢є вℓσg...

ρσυя яαρρєℓ ¢є вℓσg єѕт ¢σиѕα¢яé αυ ¢нαиѕσи ∂υ мєιℓℓєυя яαρρєυя qυє ℓє мσи∂є αι ¢σииυ...тυρα¢ ѕнαкυя


ℓα¢нєz νσѕ ¢σмм'ѕ ^^


Liste des traduction:

01. Soldier Like Me
02. Changes
03. Ghetto Gospel
04. Brenda's got a baby
05. Dear Mama
06. Tha Realist Killaz
07. Thugz Mansion
08. Still Ballin'

# Posté le jeudi 22 décembre 2005 17:37

Modifié le lundi 10 septembre 2007 15:27

01. Soldier Like Me


So what I wanna do, hopefully is...
Bon, ce que je veux faire, j'espère que... . .
I wanna be, uhm not a wannabe. . I am Tupac Shakur !
Je veux être, hum non je ne veux pas être. . Je suis Tupac Shakur

Tupac !
Tupac !
2005 !
2005 !
Guess who's back ? G-G-Guess who's back
Devine qui est de retour ? D-D-Devine qui est de retour ?
G-G-Guess who's back ? G-G-Guess who's back
D-D-Devine qui est de retour ? D-D-Devine qui est de retour ?

(x4)
Everywhere I see, a soulja, a soulja
Partout je vois, un soldat, un soldat
Everywhere I see, a soulja like me
Partout je vois, un soldat comme moi


Posse deep as I role through the streets
On est une grande bande avec qui on empruntent les rues
Motherfuck the police as we creep in our Jeeps
Putain de police qui nous colle quand on est dans nos Jeeps
Layin so long you think I'm asleep
Elle s'arrète tellement souvent qu'elle croît que c'est moi qu'est fatiguée
But at the slightest beef, I'm robbin niggaz through the teeth
Mais ce n'est que le début, je passe à travers les pièges des négros
And OPD can get the dick if they play tuffy
Et OPD continuerons de jouer avec leur engin
Last time them niggaz rushed me,
Ces derniers temps, ces négros s'attaquent à moi,
I aint bust but now I'm touchy
Je suis pas encore fichu mais je suis touché
Trust me, aint nothing jumpin but these buck shots
Fais moi confiance, il n'y a rien qui puisse me descende sauf les balles
Them niggaz got enough knots, I'm poppin corrupt cops
Ces négros se sont assez fais saignés, je vais faire du bruit chez les flics
Ya motherfuckaz catch a hot one
Toi enfoiré, arrète de faire le chaud
You wanted to start a problem,
Toujours en train de chercher les problèmes,
Now you coward cops have got one
Maintenant, toi le flic corrompu en a un
And there's no prison that can hold a
Et il n'y a pas de prison où tu pourras tenir
Motherfuckin soulja, ready to role and take control
Un enfoiré de soldat, est prèt pour rouler et prendre le contrôle
So now I jack 'em while they sleepin
C'est parti, je vais les déranger pendant qu'ils dorment
Role to the door, through a grenade in the precinct
Je fais glisser la porte, lâche une grenade dans l'enceinte
Some people panic, brothers bugged out
Tout le monde panique, nos frères vons pouvoir sortir
I had to keep poppin,
Je garde la force,
Cuz wouldn't stop until they rugged out
Car personne ne pourra nous arréter jusqu'à ce qu'on nous descendent
And they vest don't protect from the head wounds
Et leurs gilets par balles ne les protègerons pas de leurs blessures
Reload ammunitions and them bitches will be dead soon
Recharge tes munitions et ces putes vont mourir très tot
Smoke rising from the barrel of my shotty
La fumée s'évade du canon de mon fusil a pompe
I finally got revenge, now count the bodies
En finale je reprend ma revanche, maintenant comptes les corps
20 cops, one for every year in jail
20 flics, un pour chaque année derrière les barreaux
Tryin to keep a nigga down, but ya failed
Ils essaient de garder un négro dans leurs filés, mais ça ne marche pas
Before I let ya take me, I told ya
Ensuite laisse moi t'attraper, que je te parle
Fuck being trapped, I'm a soulja
Putain se faire incararcéré, je suis un soldat

I betcha that I got something you aint got, that's called courage
Je suis meilleur de ce que j'ai déjà et de ce que tu n'a pas, ça s'appelle du courage
It don't come from no liquor bottle, it aint scotch, it's not bourbon
Ça ne vient ni de combat de Liqueur, ou de Scotch, non plus de Bourbon
I don't walk around like no G, cuz that aint me,
Je ne tourne pas en rond comme un Gangster, car ça ne me ressemble pas,
I'm not that person
Ne suis pas cette personne
I don't try to act like you do, cuz that aint you, you just frontin
Je n'essais pas de te ressembler, car je ne suis pas toi, t'es juste d'fférent
You aint ?
Tu saisis ?

It's Tupac in the mad bitch
C'est Tupac dans une putain de folie
In them six-'fo, rag on them thangs, that's a bad bitch
Dans leur six- quatre, en train de se faire astiquer leurs engins, ça c'est une putain de salope
Gettin ghosts on them bitches in the town
J'ai des fantômes de ces salopes dans toute la ville
Bustin out the backseat, nigga when we clown
Monte le torce quand tu te fais interpeler, négro même quand nous faisons les guignols
Homie is you down ?
Mon pote es-tu essouflé ?
B got the strap and she anxious
B enlève la bretelle et elle s'agite
Hurry up 'fo she spank shit
Je me dépêche pour lui donner des fessers
Commin round the corners, spittin rounds
Je fais le tours de tous les recoins, et je recommence
They payin homie down
Ils paient pour se procurer du plaisir
Caught them sucka ass bitches outta bounce
J'ai attrappé ces enfoirés de putes en train de niquer
Now tell me how that sound ?
Maintenant dis moi comment est ce son ?
A double date, laced with hate, make 'em pray for the judgement day
Une double peine, ce torturer la tête, fais les prier jusqu'au jugement dernier
Now tell me how that sound ?
Maintenant dis moi comment est ce son ?
A double date, laced with hate, make 'em pray for the judgement day
Une double peine, ce torturer la tête, fais les prier jusqu'au jugement dernier
Stinkin BIATCH !
Tu pus SALOPE !

Everywhere I see, a soulja a soulja
Partout je vois, un soldat, un soldat
Everywhere I see, a soulja like me
Partout je vois, un soldat comme moi

# Posté le vendredi 23 décembre 2005 13:23

02. Changes

Changes
Changements

Come on come on
Allez, allez
I see no changes wake up in the morning
Je ne vois aucun changement quand je me lève le matin
And I ask myself is life worth living should I blast myself ?
Et que je me demande si la vie vaut d'être vécue, dois-je me tirer une balle ?
I'm tired of bein' poor and even worse I'm black
J'en ai marre d'être pauvre et pire encore d'être noir
My stomach hurts so I'm lookin' for a purse to snatch
Mon estomac me fait mal donc je cherche un porte-monnaie à arracher
Cops give a damn about a negro
Les flics s'en foutent des négros
Pull the trigger kill a nigga he's a hero
Appuyer sur la gachette, tuer un nègro, c'est un héros
Give the crack to the kids who the hell cares
Donner le crack aux enfants tout le monde s'en fout
One less hungry mouth on the welfare
Une bouche de moins à nourrir pour l'assistance sociale
First ship 'em dope and let 'em deal the brothers
Tu leur fournis de la drogue et leur laisses vendre leurs frères
Give 'em guns step back watch 'em kill each other
Tu leur donnes des flingues te retires pour les voir s'entre-tuer
It's time to fight back that's what Huey said
C'est le moment de contre-attaquer comme un Huey disait
Two shots in the dark now Huey's dead
Deux détonations dans le noir, désormais Huey est mort
I got love for my brother but we can never go nowhere
J'aime mon frère mais nous n'arriverons jamais à rien
Unless we share with each other
Si nous ne partageons pas
We gotta start makin' changes
Nous devons commencer à faire des changements
Learn to see me as a brother
Apprends à me voir comme un frère
Instead of two distant strangers
Plutôt que de penser que nous sommes de lointains étrangers
And that's how it's supposed to be
Et c'est ainsi que ce doit être
How can the Devil take a brother if he's close to me ?
Comment le diable peut-il s'emparer d'un frère s'il est près de moi ?
I'd love to go back to when we played as kids
J'aimerais revenir aux jours où nous jouions comme des enfants
But things changed, and that's the way it is
Mais les choses ont changé, et c'est ainsi

[Chorus]
[Refrain]
Come on come on
Allez, allez
That's just the way it is
C'est ainsi
Things'll never be the same
Les choses ne seront jamais comme avant
That's just the way it is
C'est ainsi
Oh yeah
Eh oui

I see no changes all I see is racist faces
Je ne vois pas de changement, tout ce que je ne vois que des racistes
Misplaced hate makes disgrace to races
La haine mal placée cause des problèmes raciaux
We under I wonder what it takes to make this
Nous subissons je me demande ce que ça apporte de faire ça
One better place, let's erase the wasted
Une meilleure place, supprimons le gâchis
Take the evil out the people they'll be acting right
Enlever le mal des gens, ils agiront bien
'cause both black and white is smokin' crack tonight
Car noirs comme blancs fument du crack cette nuit
And only time we chill is when we kill each other
Et le seul moment où nous nous rencontrons est quand nous nous tuons
It takes skill to be real,
Ca demande des capacités pour être vrai,
Time to heal each other
C'est le moment de nous soigner
And although it seems heaven sent
Et bien qu'il semble que le paradis l'ait envoyé
We ain't ready, to see a black President
Nous ne sommes pas prêts, à voir un président noir
It ain't a secret don't conceal the fact
Ce n'est pas un secret, ne nie pas ce fait
The penitentiary's packed, and it's filled with blacks
Les prisons sont pleines, et remplies de noirs
But some things will never change
Mais certaines choses ne changeront jamais
Try to show another way but you stayin' in the dope game
On essaie de te montrer une autre voie mais tu restes dans la drogue
Now tell me what's a mother to do
Maintenant, dis-moi ce qu'une mère peut faire
Bein' real don't appeal to the brother in you
Etre vrai ne réveille pas le frère en toi
You gotta operate the easy way
Tu dois choisir la voie normale
I made a G today But you made it in a sleazy way
J'ai eu un G aujourd'hui mais tu l'as eu par paresse
Sellin' crack to the kid. I gotta get paid,
Tu vends du crack aux gens. Il me faut de l'argent,
Well hey, well that's the way it is
Eh bien, c'est ainsi

We gotta make a change...
Nous devons faire un changement... .
It's time for us as a people to start makin' some changes.
C'est le moment pour nous en tant que peuple de faire des changements.
Let's change the way we eat, let's change the way we live
Changeons notre manière de manger, chageons notre manière de vivre
And let's change the way we treat each other
Changeons notre manière de nous comporter les uns envers les aux autres
You see the old way wasn't working so it's on us to do
Tu vois, l'ancienne manière ne fonctionnait pas donc c'est à nous
What we gotta do, to survive.
De faire ce qu'il faut faire, pour survivre

And still I see no changes
Et encore, je ne vois aucun changement,
Can't a brother get a little peace
Un frère ne peut-il pas obtenir un peu de paix
It's war on the streets and the war in the Middle East
C'est la guerre dans la rue et au Moyen-Orient
Instead of war on poverty they got a war on drugs
Au lieu de combattre la pauvreté, ils combattent la drogue
So the police can bother me
Pour que la police puisse me mettre des bâtons dans les roues
And I ain't never did a crime I ain't have to do
Et je n'ai jamais commis de crime que je pouvais ne pas commettre
But now I'm back with the blacks givin' it back to you
Mais revenons en aux noirs et je te le redis
Don't let 'em jack you up, back you up,
Ne les laisse pas t'attraper, te rabaisser,
Crack you up and pimp slap you up
Te mettre dans le crack et les proxénètes te claquer
You gotta learn to hold ya own
Tu dois apprendre à te comporter
They get jealous when they see ya with ya mobile phone
Ils sont jaloux quand ils te voient avec un téléphone portable
But tell the cops they can't touch this
Mais dis aux flics qu'ils ne peuvent pas y toucher
I don't trust this when they try to rush I bust this
Je n'ai pas confiance quand ils se ramènent je sors mon flingue
That's the sound of my tool you say it ain't cool
C'est le bruit de mon jouet, tu dis que c'est pas cool
My mama didn't raise no fool
Ma mère n'a pas élevé un idiot
And as long as I stay black I gotta stay strapped
Et aussi longtemps que je serai noir, je dois rester armé
And I never get to lay back
Et je ne pourrai jamais avoir de repos
'Cause I always got to worry 'bout the pay backs
Car il faudra toujours que je me méfie des retours de bâtons
Some buck that I roughed up way back
Des types que j'ai maltraité il y a très longtemps
Comin' back after all these years
Revenant après toutes ces années
Rat-a-tat-tat-tat-tat that's the way it is
Rat-a-tat-tat-tat-tat c'est ainsi

# Posté le jeudi 25 janvier 2007 09:24

03. Ghetto Gospel

Uhh,
Uhh,
Hit them with a lil' ghetto gospel
Embête-les avec un gospel du ghetto

[Chorus - Elton John : ]
[Refrain- Elton John]
Those who wish to follow me (My ghetto gospel)
Pour ceux qui souhaitent me suivre (Mon gospel du ghetto)
I welcome with my hands
J'acceuille à bras ouverts
And the red sun sinks at last into the hills of gold
Et le soleil rougeoyant qui se couche enfin derrière les collines dorées
And peace to this young warrior without the sound of guns
Que ce jeune guerrier soit en paix sans le son des armes

[Verse 1]
[Couplet 1]
If I could recollect before my hood dayz
Si je pouvais me souvenir de ce qui précédait mes jours dans les rues
I would sit in bliss and reminis on the good dayz.
Je m'assierais dans le bonheur et me remémorerais les beaux jours
I stop and stare at the younger, my heart goes to'em
Je m'arrêterais et fixerais les jeunes, mon coeur va vers eux
They stressed and goin under.
Ils sont stressés et vont mal
We never really went through that
On n'a jamais vraiment traversé ces moments-là
Cause we was born ? ? ? ?
Car étions nous nés ? ? ? ?
Today things change,
Aujourd'hui les choses changent
Its a shame they blame it on the youth cause the truth look strange
C'est une honte qu'on accuse les jeunes car la vérité semble étrange
For them its worse, we come from a world thats cursed
Pour eux c'est pire encore, on vient d'un monde maudit
And it hurts.
Et ça fait mal
Cause any day theyll push the button.
Car un jour ou l'autre ils appuieront sur le bouton
And yall condemned like malcom x and uncle bob
Et les condamnés comme Malcom X(1) et oncle Bob
They died for nothin.
Sont morts pour rien
Make the people teary, the world looks dreary
Ca déchire les gens, le monde paraît monotone
But when you wipe your eyes you see it clearley.
Mais quand tu t'essuies les yeux tu le vois clairement
Theres no need for you to fear me.
Tu n'as aucune raison d'avoir peur de moi
If you take the time to hear me,
Si tu prends le temps de m'écouter
Maybe you can learn to cheer me.
Peut être que tu peux apprendre à m'acclamer
It aint about black or white cuz we're human
Ca n'a aucun rapport avec le fait d'être blanc ou noir car on est tous humain
Both doin I hope you see the light
Les deux font, j'espère, la lumière
Before its ruined
Avant qu'il soit ruiné :
My ghetto gospel
Mon gospel du ghetto

[Chorus - Elton John : ]
[Refrain- Elton John]
Those who wish to follow me (My ghetto gospel)
Pour ceux qui souhaitent me suivre (Mon gospel du ghetto)
I welcome with my hands
J'acceuille à bras ouverts
And the red sun sinks at last into the hills of gold
Et le soleil rougeoyant qui se couche enfin derrière les collines dorées
And peace to this young warrior without the sound of guns
Que ce jeune guerrier soit en paix sans le son des armes

[Verse 2]
[Couplet 2]
Tell me do you see that old lady she aint sad
Dis moi si tu vois que la vieille dame n'est pas triste
Living out a bag, in rags, loving the things she has
Elle vit avec un sac, tout chiffoné, elle aime les choses qu'elle possède
Over there see that lady, the cracks got her crazy.
Par là regarde cette dame, le crack l'a rendu folle
And shes gonna give birth to a baby ?
Et elle va donner naissance à un bébé ?
I shouldnt let it fade me. we out of the projects
Je ne devrais pas laisser cela m'affablir, on sort de la cité
Jumped into another form of slavery.
On rentre dans une autre forme d'esclavage
And even now I get discouraged.
Et même maintenant je me décourage
I wonder if its tooken all back will I still keep the courage.
Je me demande si mettre tout ça derrière moi me fera garder mon courage
I refuse to be a role model
Je refuse d'être un modèle
I keep control on the hoes and take out my old bottle.
Je garde le contrôle de mes putes et sors ma vieille bouteille
I make mistakes, I learn from everyone.
Je commets des erreurs, j'apprends de tout le monde
And when its said and done, Ill be called a better one
Et quand tout est dit et fait, on me traitera de meilleur homme
If i strecth you dont stretch.
Si je m'etends, tu ne t'etends pas
Never forget, god is gonna finish with me yet.
N'oublie jamais, Dieu n'a pas encore fini avec moi
I feel his hands on my brain.
Je sens ses mains sur mon cerveau
When I write ryhmes, I go blind, and let the lord do this thing.
Quand j'écris des rimes, je deviens aveugle, et je laisse le seigneur faire ce qu'il doit faire
But am I any less holy,
Mais suis au moins béni ?
I choose to puff a blunt and drink a beer with my homies
Je choisis de m'allumer un cigar et de boire une bière avec mes potes
And then world peace, we tried and failed
Et ensuite paix sir le monde, on a essayé et on a échoué
Now theres war in the streets
Maintenant il y a la guerre dans les rues
My ghetto gospel.
Mon gospel du ghetto

[Chorus ]
[Refrain]

[Verse 3]
[Couplet 3 : ]
I remember grandma's hands used to hold me
Je me rappelle que les mains de mamie me serraient
Mold me, i never forget the things she told me
Me modelaient, je n'oublierai jamais ce qu'elle m'a dit
Brothas a butt, and played the big shot
Mon frère est un idiot et s'amuse à tirer des coups de feu
But you know grannys are the only other thing lil ghetto kids got.
Mais tu sais les mamies sont la seule chose que les gosses du ghetto ont
Moms work, and pops burried.
Leurs mamans travaillent et leurs père entérés
Drop me off at grannys, left without a heart cause shes worried
On me laisse avec les mamies, laissé sans coeur car elle s'inquiétait
And ghetto grannys are like books.
Et les mamies du ghetto sont comme des livres
We got some many crooks, so many grannys gettin shook.
On a tellement de jolies nanas, et tellement de mamies se font tirer dessus
And gettin trapped in a nursing home.
Et on se fait enfermé dans une clinique
Times is hard, and even worse alone
Les temps sont durs, et encore plus quand on est seul
And how could you be so cold,
Et comment pourrais tu être si froid
Youll get your turn, as soon as you turn old.
Ce sera ton tour, dès que tu prendras de l'âge
All they ask of every person,
Tout ce que tout le monde demande
Is for a brotha to figure whats on his mind when hes cursin.
A un jeune c'est de se représenter ce qui se passe dans son esprit quand il maudit
9 out of 10 youll find them problems.
Tu trouveras des problèmes à 9 jeunes sur 10
Time to take listen and see what you can do to solve them.
Prends ton temps, écoute et vois ce que tu peux trouver pour résoudre ces problèmes
Cause every body needs a little help
Car tout le monde a besoin d'une petite aide
On the way of relieng on ones self.
Sur la façon de dépendre de quelqu'un
And think about it, why 2pac hit you with a little ghetto gospel
Et pense y, pourquoi 2pac t'embête avec un petit gospel du ghetto
My ghetto gospel.
Mon gospel du ghetto

[Chorus ]
[Refrain]

[Verse 4]
[Couplet 4]
I wake up stone cold gangsta man
Je me suis réveillé complètement froid gangta
See ya gave me ghetto gospel, I thank you man
Tu m'as donné le gospel du ghetto, je te remercie mec
Used to roll in the back and do drugs a lot
Avant je roulais à l'arrière et prenais beacoup de drogues.
Now Im bangin the tracks, slangin ryhmes I got.
Maintenant je fais des chansons, avec les rimes en argots que j'ai
In this world of greed tryin to succeed on my beliefs.
Dans ce monde rempli d'avidité j'essaie d'accomplir mes rêves
Now i lay me down to sleep, lord can you hear me speak.
Maintenant je m'allonge pour dormir, seigneur m'entends tu parler
Can you forgive me for my sins
Peux tu me pardonner mes péchés
If I had it all to do again, Id still play to win
Si je devais tout refaire, je jouerais toujours pour gagner
I hope the lord can understand me.
J'espère que le seigneur me comprends
A mans gotta do what he can for his family.
Un homme doit faire ce qu'il peut pour sa famille
And pay the price of being hellbound.
Et payer le prix d'avoir été diabolique
But I ratha see hell later than see hell now.
Mais je préférais voir l'enfer plus tard que de le voir maintenant
And the devil aint got nothin on the president.
Et le diable n'est rien comparé au président
Cut back and keep us tsrapped in our residence.
On nous réduit et nous garde enfermé dans notre résidence
And be like animals in cages.
Et on est comme des animaux en cage
We can rant and rave about slavery for ages.
On peut pas se rebeller et protester contre l'esclavage qui dure de puis des générations
Or we can stop makin awful and hitem with a lil ghetto gospel
Ou on peut s'arrêter d'être horrible et les embêter avec un peu gospel du ghetto
My ghetto gospel.
Mon gospel du ghetto

[Chorus x 4]
[Refrain x4]
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le jeudi 25 janvier 2007 09:43

04. Brenda's got a baby

Brenda's got a Baby
Brenda a un bébé
Brenda's got a Baby
Brenda a un bébé
I hear Brenda's got a baby
J'entends que Brenda a un bébé
Well, Brenda's barely got a baby
Bien, Brenda n'est pas encore mûre
A damm shame
Une putain de honte
Tha girl can hardly spell her name
La fille ne peut pas encore épeler son nom

(That's not her probleme, that's up ta Brenda's family)
(Ce n'est pas un problème, c'est celui de sa famille)
Well let me show ya how it affects tha whole community
Bien laissez-moi vous montrer comment ceci affecte notre communauté toute entière
Now Brenda never really knew her moms and her had dad was a
Maintenant Brenda ne connaissait pas vraiment sa mère et son père était un
Junky
Junky
Whent in debt to his arms, it's sad
Elle avait des dettes pleins les bras, c'est triste
Cause I bet Brenda doesn't even know
Parce que je parie que Brenda ne le sait même pas que
Just cause your in tha ghetto doesn't mean ya can't grow
Seulement parce que vous êtes dans le ghetto vous ne pouvez pas grandir
But oh, that's a thought, my own revelation
Mais bon, ce n'est qu'une pensé, ma propre révélation
Do whatever it takes ta resist tha temptation
Fait que, qoi ils prennent, il faut résister à la tentation
Brenda got herself a boyfriend
Brenda a son propre petit ami
Her boyfriend was her cousin, now lets watch tha joy end
Son petit ami étais son cousin, laisse les regarder la fin du bonheur
She tried to hide her pregnancy, from her family
Elle a essayé de cacher sa grossesse, à sa famille
Who didn't really care to see, or give a damm if she
Qui ne s'en ait était soucié de voir, ou de donner quelque chose si elle
Went out and had a church of kids
Sortait dehors et avoir une église pour les enfants
Now brendas belly is gettin bigger
Maintenant Brenda voit que son ventre devient plus gros
But no one seems ta notice any change in her figure
Mais personne ne voit un changement sur son visage
She's 12 years old and she's having a baby
Elle a 12 ans et elle a un bébé
In love with tha molester, whos sexed and crazy
Amoureuse d'un agresseur, qu'il l'a rendu folle
And yet she thinks that he'll be with her forever
Et elle pense qu'il restera toujours avec elle
And dreams of a world with tha two of them are together,
Et rêve d'un monde ou deux d'entre eux seront
Whatever
Ensemble
He left her and she had tha baby solo, she had it on tha
Il l'a quitté et elle a fait un bébé toute seule, elle l'a fait sur le sol de la
Bathroom foor
Salle de bain
And didn't wrapped know so, she didn't know, what ta throw away and
Et ne savait donc pas, elle ne savait pas, pourquoi l'abandonner et
What ta keep
Pourquoi le garder
She wrapped tha baby up and threw him in tha trash heep
Elle a enveloppé le bébé et l'a jeté dans les ordures
I guess she thought shé'd get away
Je pense qu'elle croyait qu'il allait disparaître
Wouldn't hear tha cries?
Elle n'entends pas les pleurs?
She didn't realize
Elle ne s'est pas rendue compte
How much tha tha little baby had her eyes
Combien ce petit bébé comptait à ses yeux
Now tha babys in tha trash heep bailing
Maintenant le bébé dans les poubelles
Momma can't help her, but it huts ta hear her cailling
Sa mère ne peut pas l'aider, mais ses blessures l'apelles
Brenda's wants ta run away
Brenda veut partir
Momma say, you makin' me lose pay, tha social workers here everyday
Sa mère lui dit, tu me fait perdre ma paye, les assistances sociales travaillent tous les jours ici
Now Brenda's gotta make her own way
Maintenant Brenda doir faire sa propre vie
Can't ti her family, they won't let her stay
Elle ne peut pas aller chez sa famille, ils ne l'a laisseront pas rester
Now money no babysitter, she couldn't keep a job
Sans argent, sans baby-sitter, elle ne peut pas trouver de travail
She tried ta sell crack, but end up getting robbed
Elle a essayer de vendre du crack, mais elle s'est fait violer
So now what's next, there ain't nothin left ta sell
Alors maintenant quel est le prochain (boulot)? Il n'y a rien d'autre que la vente
So she sees sex as a way of leavin hell
Elle voit le sexe comme un chemin vers l'enfer
It's payin tha rent, so she really can't complain
Cela lui permet de payer le loyer, donc elle ne se plaint pas vraiment
Prostitute, fair slang, and Brenda's her name, she's got a baby
Une prostituée est trouvée morte, et Brenda est son nom, elle a un bébé
Baaaaaaaaby
Baaaaaaaaby
(Don't you know she's got a baby?) X 6
(Ne savais-tu pas qu'elle avait un bébé?) X 6

# Posté le jeudi 25 janvier 2007 16:43